Actualités

Parcourez nos articles sur l'actualité en lien avec le monde de la traduction et de l'interprétation : nos expériences, nos réflexions, nos conseils, et les profils de certains de nos traducteurs !
  • Tous
  • Architecture
  • Autres
  • Juridique
  • Marketing
  • Pensées de nos fondateurs
  • Spécialiste métier
  • Technique
traducteur juridique AxioTrad

Traducteur juridique : ce qu’il faut savoir sur cet expert en droit

Traduire des documents juridiques pour une entreprise, un cabinet d’avocats ou une étude notariale est une mission complexe. Face aux enjeux et à la technicité ...
Lire l'article →
litige international AxioTrad

Litige international : comment le traiter et l’éviter ?

À partir du moment où votre entreprise développe son activité à l’étranger, le risque est de voir naître des différends avec vos investisseurs, fournisseurs ou ...
Lire l'article →
traduction arbitrage international AxioTrad

Arbitrage international : le rôle crucial de la traduction juridique

Avec l’intensification de la mondialisation, il peut arriver que des différends surviennent dans le cadre d’échanges internationaux. Qu’il s’agisse de litiges commerciaux ou d’investissement, les ...
Lire l'article →
Traduction de statuts de société en anglais AxioTrad

Traduction de statuts de société en anglais : pourquoi est-ce une initiative porteuse ?

Lors d’un projet de création d’entreprise, la rédaction des statuts de société constitue une étape importante. Ils doivent faire l’objet d’une attention particulière, en incluant ...
Lire l'article →
langues les plus parlées dans le monde AxioTrad

Quelles sont les langues les plus parlées au monde et les plus utilisées sur Internet ?

Avant de traduire vos documents d’entreprise (site web, supports de communication…), vous vous demandez quelle langue choisir pour toucher vos cibles étrangères. Avec plus de ...
Lire l'article →
traduction compte rendu de chantier AxioTrad

Traduction de compte rendu de chantier : architectes, ne négligez pas cette étape clé !

Votre client (le maître d’ouvrage) a confié à votre cabinet d’architecture la mission de maîtrise d’œuvre. En plus de concevoir son projet architectural, vous devez ...
Lire l'article →
traduction fiche produit AxioTrad

Traduction de fiche produit :
découvrez les 7 clés de réussite

Proposer votre site e-commerce en multilingue est une bonne pratique pour capter plus d’acheteurs potentiels et donc maximiser les opportunités de ventes. Mais pour atteindre ...
Lire l'article →
traduction DIP cosmétique par l’agence de traduction AxioTrad

Traduction du DIP cosmétique :
les règles à connaître

Au sein de l’Union Européenne, mettre sur le marché des produits cosmétiques n’est possible qu’à condition de respecter une réglementation stricte. Il s’agit du Règlement ...
Lire l'article →
traduction communiqué de presse luxe AxioTrad

Traduction communiqué de presse de luxe : un outil efficace pour rayonner à l’international

Pour promouvoir vos produits haut de gamme à l’international, votre marque de prestige dispose d’un levier efficace à intégrer dans une stratégie de communication globale. ...
Lire l'article →
traduire film corporate AxioTrad

Vidéo corporate multilingue : le guide pour une diffusion réussie à l’international

Ces dernières années, la production de films institutionnels associée à une diffusion sur internet est devenue un levier incontournable aux sociétés comme la vôtre souhaitant ...
Lire l'article →
traduction du rapport annuel AxioTrad

Traduction du rapport annuel : pour une communication financière réussie à l’international

Comme pour bien d’autres acteurs de votre secteur, élaborer et publier votre rapport annuel constitue une belle opportunité. En effet, ce document réunit des informations ...
Lire l'article →
Réussir à l'international pour le luxe

Comment réussir à l’international pour une marque de luxe ?
5 bonnes pratiques

Maroquinerie, joaillerie, prêt-à-porter, parfums, cosmétiques… Quelles que soient les filières, les exportations de produits de luxe français restent sur une dynamique constante chaque année. En ...
Lire l'article →
Traduction procédures opérationnelles normalisées AxioTrad

Traduction de procédures opérationnelles normalisées (PON) : ce qu’il faut savoir

Au sein de votre entreprise, il est essentiel que les membres de votre équipe puissent accomplir une tâche récurrente selon le même mode opératoire à ...
Lire l'article →
traduction professionnelle avocat

Traduction d’un contrat : notre dossier complet pour tout savoir et réussir

Quel que soit son secteur d’activité, votre entreprise est amenée à établir des contrats pour encadrer les relations avec vos fournisseurs, collaborateurs ou clients. Pour ...
Lire l'article →
traduction dossier de presse d’architecte AxioTrad

Traduction d’un dossier de presse d’architecte : 3 étapes à suivre pour réussir

Diffuser un dossier de presse (DP), voilà une bonne idée pour faire connaître votre agence d’architecture ! Grâce à un document complet, attractif et bien ...
Lire l'article →
agence de traduction huissier AxioTrad

Agence de traduction pour huissier : votre partenaire pour la signification d’actes à l’étranger

Depuis le 1er juillet 2022, votre profession d’huissier de justice a fusionné avec celle de commissaire-priseur pour créer le statut unique de commissaire de justice. ...
Lire l'article →
agence de traduction notaire AxioTrad

Agence de traduction pour notaire : quand solliciter ce prestataire expert ?

Un office notarial comme le vôtre intervient dans plusieurs domaines du droit (immobilier, famille, patrimoine, entreprises). Vous êtes amené à rédiger, authentifier et conserver divers ...
Lire l'article →
Agence de traduction avocat AxioTrad

Pacte d’associés : pourquoi faire appel à une agence de traduction pour avocat ?

En tant que cabinet d’avocats en droit des affaires, vous êtes régulièrement sollicité pour procéder à la rédaction d’un pacte d’associés ou pacte d’actionnaires en ...
Lire l'article →
répondre à un appel d'offres de maîtrise d’œuvre

Comment répondre à un appel d’offres de maîtrise d’œuvre ? Tout ce qu’il faut savoir

Obtenir des marchés publics ou privés : voilà une belle opportunité pour votre agence d’architecture de développer son activité ! Mais avant de soumettre vos ...
Lire l'article →
Traduction notice d utilisation AxioTrad

Traduction de notice d’utilisation : 5 conseils à appliquer

Vous envisagez de commercialiser à l’étranger vos appareils ou équipements. Une bonne initiative pour capter de nouveaux clients et développer votre chiffre d’affaires ! Mais ...
Lire l'article →
Traduction site web touristique AxioTrad

Traduction de site web touristique : un levier essentiel pour attirer les visiteurs

Agences de voyages, hôtels, musées, tour-opérateurs… Comme les autres acteurs de ce secteur d’activité, vous avez toujours eu recours à la traduction touristique pour attirer ...
Lire l'article →
Traduction industrielle AxioTrad

Traduction industrielle : les défis à relever pour une internationalisation réussie

En tant qu’industriel, vous pouvez tirer parti de la mondialisation en développant votre activité par-delà les frontières françaises. Mais, quel que soit votre secteur (automobile, ...
Lire l'article →
Traduction des fiches de données de sécurité AxioTrad

Traduction des fiches de données de sécurité (FDS) : 6 points clés à connaître

Au sein de l’Union Européenne, les produits chimiques mis sur le marché sont soumis à la réglementation REACH. Elle impose l’obligation de fournir une fiche ...
Lire l'article →
traducteur assermenté AxioTrad

Traducteur assermenté : tout ce qu’il faut savoir sur cet expert judiciaire

Vous avez besoin d’effectuer certaines démarches administratives à l’étranger ou répondre à un appel d’offres international. Il vous est alors demandé de fournir une traduction ...
Lire l'article →
traduction de brevet AxioTrad

Traduction de brevet : les points clés pour protéger une invention à l’international

Vous avez développé un procédé innovant que vous souhaitez proposer sur les marchés étrangers, bravo ! Mais pour éviter que votre innovation ne soit copiée ...
Lire l'article →
traduction d’AMM AxioTrad

Traduction d’AMM (autorisation de mise sur le marché) : une expertise à forts enjeux

Pour un laboratoire pharmaceutique, obtenir l’autorisation de mise sur le marché (AMM) est l’étape finale du développement de médicaments. Il s’agit d’une étape cruciale nécessitant ...
Lire l'article →
localisation de logiciel AxioTrad

Localisation de logiciel : 6 bonnes pratiques pour réussir à l’international

Votre logiciel a conquis les utilisateurs francophones, bravo ! Vous voulez maintenant conquérir de nouveaux marchés ? Pour poursuivre votre développement à l’international, une seule ...
Lire l'article →
PAO multilingue AxioTrad

PAO multilingue : 3 bonnes raisons d’adopter cette solution clé en main

Vous avez soigné le contenu et la mise en page de vos supports de communication aux formats Adobe InDesign ou Quark Xpress. C’est bien ! ...
Lire l'article →
Traduction de site web

Traduction de site web ou e-commerce : le guide pour réussir en 2023

Comme d’autres entreprises de votre secteur, vous envisagez de proposer votre site internet ou e-commerce traduit dans plusieurs langues étrangères. Une bonne initiative en 2023 ...
Lire l'article →
Traduction pour architecte AxioTrad

Traduction pour architecte : un levier pour développer votre activité à l’international

L’activité de votre cabinet d’architecture est florissante sur le territoire français. Tant mieux ! Mais vous pourriez également saisir des opportunités de croissance à l’international ...
Lire l'article →
Traducteur néerlandais professionnel

Traducteur néerlandais : pourquoi éviter les traducteurs automatiques ?

Si vous avez besoin de faire traduire un texte depuis ou vers le néerlandais, il se peut que vous envisagiez d’utiliser un traducteur automatique plutôt ...
Lire l'article →
Traducteur suédois professionnel

Traducteur suédois : les clés d’un projet de traduction réussi

Vous avez des documents à traduire en suédois et vous demandez comment trouver le bon prestataire ? AxioTrad vous propose de découvrir quelles sont les ...
Lire l'article →
Bien choisir son traducteur norvégien

Traducteur norvégien professionnel : choisissez la qualité premium

Vous avez besoin de traduire des textes depuis ou vers le norvégien et hésitez encore à travailler avec un professionnel ? AxioTrad liste pour vous ...
Lire l'article →
Traducteur finnois professionnel

Traducteur finnois : 5 conseils pour trouver la perle rare

Vous avez besoin de faire traduire des documents depuis ou vers le finnois ? AxioTrad vous propose de découvrir 5 conseils de professionnels faciles à ...
Lire l'article →

Traducteur danois : pourquoi préférer une agence de traduction ?

S’il est généralement assez simple de faire faire une traduction dans une langue courante comme l’anglais ou l’espagnol, il est souvent plus difficile de trouver ...
Lire l'article →
Les différents types de traduction

Les différents types de traduction

Loin d’être une invention récente, la traduction a, depuis de nombreux siècles, occupé une place prépondérante dans les sociétés humaines, tant sur les plans spirituel ...
Lire l'article →
traducteur portugais

Bien préparer sa demande de traduction : le secret pour trouver le bon traducteur portugais

Lorsque l’on a besoin de faire traduire un ou plusieurs document(s) en portugais par un traducteur professionnel, on a tendance à partir immédiatement à la ...
Lire l'article →
traducteur italien

Traducteur italien : comment reconnaître une traduction de qualité ?

Les services de traduction en langues étrangères, et notamment en italien, sont nécessaires dans de très nombreux domaines professionnels. Pouvoir s’assurer de la qualité des ...
Lire l'article →
traducteur allemand AxioTrad

Traducteur allemand : pourquoi passer par un professionnel ?

Alors que de très nombreuses entreprises se lancent à l’assaut de marchés étrangers, il est plus que jamais essentiel de proposer à ses partenaires et ...
Lire l'article →
traducteur espagnol AxioTrad

Traducteur espagnol : optez pour un véritable expert linguistique

Trouver un traducteur professionnel espagnol pour son projet n’est pas toujours simple, a fortiori si c’est la première fois que vous devez faire appel à ...
Lire l'article →
interprète AxioTrad

Le métier d’interprète et les différents types d’interprétation

Tout comme le traducteur, l’interprète a pour objectif principal la transmission d’informations d’une langue à une autre mais, là où le traducteur travaille quasi-exclusivement sur ...
Lire l'article →
traducteur anglais AxioTrad

Traducteur anglais : les critères pour bien le choisir

Vous recherchez un bon traducteur anglais pour faire traduire les supports de communication de votre entreprise, des documents commerciaux, des contrats, des documents officiels ou ...
Lire l'article →
Services de traduction AxioTrad

Zoom sur nos services de traduction

En tant qu’agence de traduction spécialisée, AxioTrad offre à ses clients un large panel de prestations afin de répondre au mieux aux besoins de chaque ...
Lire l'article →
Traducteur scientifique AxioTrad

Qu’est-ce que c’est la traduction scientifique ?

A l’heure où la science et la recherche avancent à un rythme inédit et où les technologies et les connaissances se font de plus en ...
Lire l'article →
Traducteur médical AxioTrad

Le profil du traducteur médical et pharmaceutique

Assurer la traduction de documents médicaux destinés à des chercheurs, des professionnels de la santé ou des patients n’est pas une mission à la portée ...
Lire l'article →
FAQ Traduction professionnelle AxioTrad

Guide de survie du client en quête de traductions professionnelles

Vous avez besoin de traductions de qualité professionnelle mais ne savez pas par où commencer ? AxioTrad a rédigé ce guide à votre attention : ...
Lire l'article →
Origine des langues

Origines des langues et familles linguistiques

S’il y a bien une question qui a autant agité les linguistes que les ethnologues, les sociologues que les archéologues ou même les théologiens, c’est ...
Lire l'article →
Traduction technique, les spécificités et enjeux

Traduction technique : ce qu’il faut savoir pour (bien) faire traduire vos documents techniques

Si les “traductions maison” sont très courantes dans le monde des ingénieurs et des scientifiques, elles sont malheureusement aussi souvent synonymes de formulations et mots ...
Lire l'article →
révision traduction

Révision de traduction, la clé pour des traductions de qualité ?

Vous avez besoin de faire traduire des documents et de vous assurer d’un résultat irréprochable ? Vous devrez alors soumettre votre texte à une révision ...
Lire l'article →
traducteur marketing

Travailler avec un traducteur marketing pour mieux vendre

Besoin de faire traduire le contenu de votre prochaine campagne de communication ? C’est vers un traducteur marketing que vous devrez vous tourner !Aussi bon ...
Lire l'article →
transcréation

Transcréation, localisation : en quoi cela consiste ?

Relativement peu connues du grand public, la transcréation et la traduction localisée permettent de prendre en compte le pays de destination et ses particularités culturelles, ...
Lire l'article →
traduction professionnelle

Traduction professionnelle : pourquoi la traduction automatique ne peut l’égaler ?

Bien plus ancienne qu’on ne pourrait le croire, la traduction automatique n’a, malgré les importants moyens de développement qui lui sont alloués et l’important marché ...
Lire l'article →
devis de traduction

Le devis de traduction : ce qu’il faut savoir

Faire appel à un traducteur ou à des bureaux de traduction pour un projet professionnel ou personnel implique le plus souvent de demander un devis ...
Lire l'article →
Comment choisir une agence de traduction

5 conseils pour choisir la bonne agence de traduction

Vous avez un projet personnel ou professionnel nécessitant un ou plusieurs travaux de traduction ? Vous avez déjà pris la décision (excellente) de faire appel ...
Lire l'article →
Traducteur interprète

Traducteur ou interprète ? Quelles différences ?

Contrairement à ce que l’on a l’habitude de lire, d’écrire et de penser, le métier de traducteur-interprète n’existe pas ! Il s’agit d’une confusion entre ...
Lire l'article →
Roswitha - Traductrice Allemand

Roswitha, l’expérience et la multi-compétence en traduction technique, juridique et marketing

Chez AxioTrad, nous travaillons sur le long terme avec nos traducteurs. Nous recherchons des profils solides au parcours riche ; des professionnels dignes de confiance qui ...
Lire l'article →
Science et Coronavirus

COVID-19 : Les chiffres qui illustrent le dynamisme de la communauté scientifique internationale

Alors que le monde de la recherche est sous le feu des projecteurs, AxioTrad, agence spécialisée dans la traduction technique scientifique, suit l’actualité avec une ...
Lire l'article →
GDPR

Traduction de vos documents RGPD

Depuis le 25 mai 2018, toutes les entreprises européennes ont l’obligation d’être en conformité avec le règlement général sur la protection des données. En tant ...
Lire l'article →
Travail à la maison

Conseils de traducteurs pour le télétravail

C’est un événement unique dans l’Histoire de l’Homme. Au 26 mars 2020, 3 milliards de personnes sur Terre étaient en confinement, à des degrés d’intensité ...
Lire l'article →
Photo architecture

Architecture & traducteur : traduire la « grande écriture du genre humain »

Dans Notre-Dame de Paris, Victor Hugo écrivait : « Durant les six mille premières années du monde […], l’architecture a été la grande écriture du genre humain ». ...
Lire l'article →
Susanna - Traductrice Italien

Susanna, une plume polyvalente

Chez AxioTrad, nous travaillons sur le long terme avec nos traducteurs. Nous recherchons des profils solides au parcours riche ; des professionnels dignes de confiance qui ...
Lire l'article →
Ingénieur traducteur

La mémoire en traduction technique : un outil qui vous veut du bien

Ingénierie, industrie, informatique, mécanique, électronique… ces domaines ont des spécificités et des besoins propres en matière de traduction. La mémoire de traduction est souvent un ...
Lire l'article →
Juristes

Qu’est-ce qu’un bon traducteur juridique ?

Traduire un diplôme pour un échange universitaire, signer un contrat ou régler un litige avec un partenaire commercial international, acheter une résidence secondaire au soleil, ...
Lire l'article →
Sarah - Traductrice Anglais

Sarah : traducteur-interprète vers l’anglais, enseignement et expérience du monde professionnel — un profil complet qui a séduit l’équipe AxioTrad

Chez AxioTrad, nous travaillons sur le long terme avec nos traducteurs. Nous recherchons des profils solides au parcours riche ; des professionnels dignes de confiance qui ...
Lire l'article →
Photo article

Traduction technique : exactitude et connaissance métier

Par Camille Pinard, associé fondateur d’AxioTrad, diplômé de l’Ecole Centrale, et spécialiste de la traduction technique. Dans le monde des ingénieurs, les « traductions maison » pullulent. ...
Lire l'article →
Traduction marketing

Traduction marketing

Exporter ses produits, vendre à une clientèle étrangère, s’ouvrir vers de nouveaux marchés, sont autant de défis à relever dans le monde d’aujourd’hui. La traduction ...
Lire l'article →
Architecture

Traduction pour l’architecture : dans le respect de l’art et des formes

Par Nathanaël Pinard, associé fondateur d’AxioTrad, spécialiste de la traduction en architecture, diplômé HMONP. Le monde de l’architecture et de la construction est caractérisé par ...
Lire l'article →
Traduction juridique

Traduction juridique : confier vos textes à des professionnels

Par Malika Akcha, Présidente Fondatrice d’AxioTrad, et spécialiste de la traduction juridique. Tout va toujours plus vite. Dans un monde où les échanges ne font ...
Lire l'article →
Traducteur freelance

Agences de traduction : de la valeur de vos intermédiaires

AxioTrad lance une série d’articles autour du thème de la traduction, telle que celle-ci est appliquée au monde professionnel. Au fil de ces articles, nous ...
Lire l'article →
Notes

Spécialistes et linguistes : vertus insoupçonnées de la traduction spécialisée

AxioTrad lance une série d’articles autour de questions de traduction, telles que celles-ci sont rencontrées par le professionnel. Au fil de ces articles, nous mettrons ...
Lire l'article →