Arbitrage international : le rôle crucial de la traduction juridique
Avec l’intensification de la mondialisation, il peut arriver que des différends surviennent dans le cadre d’échanges internationaux. Qu’il s’agisse de litiges commerciaux ou d’investissement, les parties au litige peuvent choisir d’avoir recours à un mode de règlement des conflits alternatif, c’est-à-dire hors des tribunaux étatiques. Il s’agit de l’arbitrage international, plébiscité pour sa rapidité d’exécution, […]
Traduction de statuts de société en anglais : pourquoi est-ce une initiative porteuse ?
Lors d’un projet de création d’entreprise, la rédaction des statuts de société constitue une étape importante. Ils doivent faire l’objet d’une attention particulière, en incluant les clauses obligatoires, en précisant les modalités d’organisation en fonction de la structure juridique choisie… Mais saviez-vous qu’ils peuvent également contribuer à développer votre activité à l’étranger ? Découvrez en […]
Agence de traduction pour huissier : votre partenaire pour la signification d’actes à l’étranger
Depuis le 1er juillet 2022, votre profession d’huissier de justice a fusionné avec celle de commissaire-priseur pour créer le statut unique de commissaire de justice. Malgré ce changement impliquant de suivre une formation spécifique, vous continuez à exercer l’une de vos activités monopolistiques à savoir la signification d’actes commerciaux et civils à destination ou en […]
Traduction de vos documents RGPD
Depuis le 25 mai 2018, toutes les entreprises européennes ont l’obligation d’être en conformité avec le règlement général sur la protection des données. En tant qu’utilisateur, cela ne vous a probablement pas échappé : les messages de consentement vis-à-vis des cookies se sont faits plus présents. Certaines entreprises en ont profité pour rappeler le rôle des […]
Qu’est-ce qu’un bon traducteur juridique ?
Traduire un diplôme pour un échange universitaire, signer un contrat ou régler un litige avec un partenaire commercial international, acheter une résidence secondaire au soleil, ouvrir une filiale à l’étranger pour son entreprise… ces situations concernent de plus en plus de personnes qui, à un moment ou un autre, devront faire appel à un intermédiaire […]
Traduction juridique : confier vos textes à des professionnels
Par Malika Akcha, Présidente Fondatrice d’AxioTrad, et spécialiste de la traduction juridique. Tout va toujours plus vite. Dans un monde où les échanges ne font qu’augmenter, où la mondialisation prédomine, où les flux de personnes s’intensifient sans cesse, il est primordial de pouvoir communiquer et d’être compris. La multiplication des échanges internationaux génère autant de […]