{"id":23757,"date":"2022-04-14T11:54:16","date_gmt":"2022-04-14T09:54:16","guid":{"rendered":"https:\/\/axiotrad.fr\/traduction-technique-ce-quil-faut-savoir-pour-bien-faire-traduire-vos-documents-techniques\/"},"modified":"2022-04-14T11:54:32","modified_gmt":"2022-04-14T09:54:32","slug":"traduction-technique-ce-quil-faut-savoir-pour-bien-faire-traduire-vos-documents-techniques","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/traduction-technique-ce-quil-faut-savoir-pour-bien-faire-traduire-vos-documents-techniques\/","title":{"rendered":"Traduction technique : ce qu\u2019il faut savoir pour (bien) faire traduire vos documents techniques"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-post\" data-elementor-id=\"23757\" class=\"elementor elementor-23757 elementor-23744\" data-elementor-post-type=\"post\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-377efae elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"377efae\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-ceb4066\" data-id=\"ceb4066\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-d4beb25 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"d4beb25\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\tSi les \u201ctraductions maison\u201d sont tr\u00e8s courantes dans le monde des ing\u00e9nieurs et des scientifiques, elles sont malheureusement aussi souvent synonymes de formulations et mots traduits maladroitement qui, in fine, desservent vos projets.\r\nParler couramment une langue n\u2019est en effet pas suffisant pour devenir un bon traducteur, a fortiori dans un cadre aussi exigeant que celui de la traduction technique.\r\nAxioTrad vous propose de <strong>d\u00e9couvrir les enjeux et sp\u00e9cificit\u00e9s de la traduction technique<\/strong>, et quelques conseils pour choisir le bon partenaire pour votre projet de traduction.\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-20ba887 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"20ba887\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h2>Quelles sont les sp\u00e9cificit\u00e9s de la traduction technique ?<\/h2>\r\nLa traduction professionnelle technique et scientifique est un exercice complexe, qui, compar\u00e9 \u00e0 la traduction litt\u00e9raire ou encore \u00e0 la traduction commerciale, <strong>exige des traducteurs professionnels des comp\u00e9tences linguistiques et techniques sp\u00e9cifiques<\/strong> pour r\u00e9pondre aux enjeux de ce type de programme de traduction.\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-0705bb5 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"0705bb5\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h3>Un exercice de pr\u00e9cision&#8230;<\/h3>\r\nAvant toute chose, <strong>la traduction de documents techniques est un exercice de pr\u00e9cision<\/strong>.\r\nAssurer la justesse des donn\u00e9es transmises est primordiale, tout comme il est essentiel de garantir l\u2019exactitude des explications traduites depuis la langue source. Peu importe la technicit\u00e9 et\/ou le jargon employ\u00e9 dans le texte-source, <strong>le contenu traduit doit manier la m\u00eame terminologie et transmettre les m\u00eames informations, exactement<\/strong>.\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-dcc2590 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"dcc2590\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h3>&#8230;Au service de la clart\u00e9<\/h3>\r\nSouvent r\u00e9dig\u00e9s par et pour des ing\u00e9nieurs et des scientifiques, les textes techniques ont pour objectif principal la transmission d\u2019informations (qu\u2019il s\u2019agisse de donn\u00e9es brutes, de consignes d\u2019utilisation, de r\u00e9sultats d\u2019exp\u00e9riences, etc.) et doivent pouvoir \u00eatre compris ais\u00e9ment par leurs lecteurs. <strong>La clart\u00e9 du contenu doit de fait \u00eatre irr\u00e9prochable<\/strong> et ce, tant dans la langue maternelle des r\u00e9dacteurs que dans la langue \u00e9trang\u00e8re dans laquelle se fait le travail de traduction.\r\nDe plus, selon le public auquel se destine les documents traduits (experts du m\u00eame domaine, clients du m\u00eame secteur, grand public\u2026), le vocabulaire et les formulations sont amen\u00e9s \u00e0 changer, un point qui d\u00e9pend certes du r\u00e9dacteur mais aussi du traducteur, car c\u2019est bien lui qui devra trouver les bonnes tournures de phrases dans la langue-cible, voire, selon la nature du document traduit, les bonnes \u00e9quivalences terminologiques.\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-40425a9 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"40425a9\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h3>Un travail de traducteur sp\u00e9cialis\u00e9<\/h3>\r\nM\u00e9tier \u00e0 part enti\u00e8re, la traduction technique exige de la part des traducteurs des comp\u00e9tences en linguistique et traduction bien s\u00fbr, mais aussi dans le domaine technique dont est issu le document \u00e0 traduire.\r\n<strong>Le traducteur technique est un expert dans son domaine<\/strong>, et donc, dans le v\u00f4tre, et ma\u00eetrise parfaitement la technicit\u00e9 des travaux de traduction qui lui sont confi\u00e9s. Aussi, \u00eatre bilingue ne suffit pas, il faut \u00eatre rigoureux, pouvoir justifier de comp\u00e9tences scientifiques et techniques, coupl\u00e9es \u00e0 une excellente connaissance des langues en jeu.\r\nPour rappel, les traducteurs professionnels, qu\u2019ils soient sp\u00e9cialis\u00e9s ou non, doivent obligatoirement \u00eatre natifs de la langue vers laquelle ils traduisent, c\u2019est-\u00e0-dire par exemple que les traducteurs fran\u00e7ais traduisent vers le fran\u00e7ais uniquement.\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-b698a55 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"b698a55\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h2>Quels sont les domaines techniques concern\u00e9s ?<\/h2>\r\nLa traduction sp\u00e9cialis\u00e9e est utile dans de tr\u00e8s nombreux domaines, d\u00e8s lors en r\u00e9alit\u00e9 que des consid\u00e9rations techniques sont en jeu. Ce secteur de la traduction est particuli\u00e8rement utile en a\u00e9ronautique, en <a href=\"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/architecture-and-construction-translation\/\">architecture<\/a>, en m\u00e9canique, en ing\u00e9nierie, en chimie\u2026\r\nSelon la complexit\u00e9 du texte original, les comp\u00e9tences d\u2019un traducteur ou d\u2019une traductrice technique peuvent aussi \u00eatre n\u00e9cessaires dans le cadre d\u2019une traduction juridique, d\u2019une <a href=\"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/financial-translation\/\">traduction financi\u00e8re<\/a>, pour la traduction de documents officiels ou encore au sein d\u2019administrations.\r\nLa traduction technique peut \u00eatre distingu\u00e9e de la <a href=\"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/scientific-translation\/\">traduction scientifique<\/a>, par exemple de la <a href=\"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/medical-translation\/\">traduction m\u00e9dicale<\/a> ou pharmaceutique, car ce sont l\u00e0 aussi des secteurs avec des enjeux tr\u00e8s sp\u00e9cifiques.\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-4e7493e elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"4e7493e\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h2>Quels types de documents traduit le traducteur technique ?<\/h2>\r\nLa traduction technique peut intervenir sur de tr\u00e8s nombreux projets et, de fait, sur diff\u00e9rents types de documents. On fait par exemple souvent appel \u00e0 un traducteur (ou \u00e0 une \u00e9quipe de traducteurs dans le cadre d\u2019un projet multilingue) pour traduire des documents tels que :\r\n<ul>\r\n \t<li>Brevets<\/li>\r\n \t<li>Manuels<\/li>\r\n \t<li>Brochures ou notices<\/li>\r\n \t<li>Documentation technique<\/li>\r\n \t<li>Fiches produits de e-commerce<\/li>\r\n \t<li>Fiches techniques<\/li>\r\n \t<li>Fichiers de sous-titrage<\/li>\r\n \t<li>Sites internet<\/li>\r\n<\/ul>\r\nEt bien d\u2019autres encore !\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-8492e14 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"8492e14\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h2>Traduction sp\u00e9cialis\u00e9e et traduction automatique : quels r\u00e9sultats peut-on attendre ?<\/h2>\r\nSi les logiciels de traduction automatique ont fait de nombreux progr\u00e8s, force est de constater qu\u2019aucun syst\u00e8me n\u2019est pour l\u2019instant capable de remplacer un bon traducteur.\r\nEn revanche, <strong>les solutions de traduction assist\u00e9e par ordinateur, en particulier les m\u00e9moires de traduction, sont tout \u00e0 fait utiles dans le cadre de la traduction technique<\/strong>.\r\nEn effet, le m\u00e9moire de traduction, sorte de glossaire interactif et tr\u00e8s perfectionn\u00e9, permet au traducteur de cr\u00e9er une base de donn\u00e9es sur-mesure pour ses travaux, une aide \u00e0 la traduction non n\u00e9gligeable dans les domaines o\u00f9 le vocabulaire est essentiel.\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-5481388 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"5481388\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h2>Comment choisir un traducteur professionnel sp\u00e9cialis\u00e9 ?<\/h2>\r\nVous l\u2019aurez compris, <strong>trouver le bon prestataire pour vos traductions techniques est tout simplement crucial<\/strong>, mais peut aussi s\u2019av\u00e9rer d\u00e9licat ! En effet, trouver un traducteur freelance disponible et, surtout, qualifi\u00e9, n\u2019est pas une mince affaire dans le secteur de la traduction technique, et d\u2019autant plus si vous recherchez une langue rare.\r\nFace au risque de perdre du temps et de l\u2019argent, <strong>l\u2019<a href=\"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/\">agence de traduction<\/a> est un partenaire de choix, qui vous permet de d\u00e9l\u00e9guer vos besoins en traduction<\/strong> en b\u00e9n\u00e9ficiant de l\u2019assurance-qualit\u00e9 que seul un professionnel ayant de l\u2019exp\u00e9rience en traduction peut vous fournir. Le processus de traduction est chapeaut\u00e9 du d\u00e9but \u00e0 la fin par des chefs de projet exp\u00e9riment\u00e9s, qui assurent le contr\u00f4le qualit\u00e9 de chacun des documents \u00e0 traduire.\r\nGr\u00e2ce \u00e0 un important r\u00e9seau de traducteurs, le cabinet de traduction choisit le meilleur profil pour votre projet et vous soulage de la charge de travail que repr\u00e9sente la recherche d\u2019un traducteur ind\u00e9pendant portugais, ukrainien, polonais, finnois\u2026\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7267334 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"7267334\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\tD\u00e9couvrez \u00e9galement le point de vue d\u2019un associ\u00e9 fondateur d\u2019AxioTrad concernant son m\u00e9tier, la <a href=\"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/traduction-technique-exactitude-et-connaissance-metier\/\">traduction technique<\/a>.\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-542fbec elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"542fbec\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\tRetrouvez <a href=\"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/5-conseils-pour-choisir-la-bonne-agence-de-traduction\/\">comment choisir votre agence de traduction<\/a> et quelques conseils pour <a href=\"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/le-devis-de-traduction-ce-quil-faut-savoir\/\">d\u00e9crypter un devis de traduction<\/a>.\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-b60ee27 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"b60ee27\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\tBesoin de faire appel \u00e0 un traducteur technique et d\u2019obtenir un devis rapidement ? <a href=\"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/contact\/\">Contactez-nous<\/a>, notre \u00e9quipe se tient \u00e0 votre disposition !\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Si les \u201ctraductions maison\u201d sont tr\u00e8s courantes dans le monde des ing\u00e9nieurs et des scientifiques, elles sont malheureusement aussi souvent synonymes de formulations et mots traduits maladroitement qui, in fine, desservent vos projets. Parler couramment une langue n\u2019est en effet pas suffisant pour devenir un bon traducteur, a fortiori dans un cadre aussi exigeant que [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":15,"featured_media":23752,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_seopress_robots_primary_cat":"none","_seopress_titles_title":"Traduction technique : sp\u00e9cificit\u00e9s et enjeux - AxioTrad","_seopress_titles_desc":"Exigeant et rigoureux, le traducteur technique est un partenaire essentiel des ing\u00e9nieurs et scientifiques. D\u00e9couvrez son m\u00e9tier avec AxioTrad.","_seopress_robots_index":"","footnotes":""},"categories":[49],"tags":[],"class_list":["post-23757","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-technique"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23757","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/15"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=23757"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23757\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/23752"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=23757"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=23757"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=23757"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}