{"id":23736,"date":"2022-03-21T16:42:02","date_gmt":"2022-03-21T14:42:02","guid":{"rendered":"https:\/\/axiotrad.fr\/travailler-avec-un-traducteur-marketing-pour-mieux-vendre\/"},"modified":"2022-03-21T16:42:03","modified_gmt":"2022-03-21T14:42:03","slug":"travailler-avec-un-traducteur-marketing-pour-mieux-vendre","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/travailler-avec-un-traducteur-marketing-pour-mieux-vendre\/","title":{"rendered":"Travailler avec un traducteur marketing pour mieux vendre"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-post\" data-elementor-id=\"23736\" class=\"elementor elementor-23736 elementor-23716\" data-elementor-post-type=\"post\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-377efae elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"377efae\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-ceb4066\" data-id=\"ceb4066\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-d4beb25 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"d4beb25\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Besoin de <strong>faire traduire le contenu de votre prochaine campagne de communication<\/strong> ? C\u2019est vers un traducteur marketing que vous devrez vous tourner !<br \/>Aussi bon traducteur que communicant, le traducteur marketing ma\u00eetrise sur le bout des doigts la langue vers laquelle il traduit et les sp\u00e9cificit\u00e9s de la communication commerciale.<br \/>AxioTrad vous propose aujourd\u2019hui de d\u00e9couvrir cette sp\u00e9cialit\u00e9 peu connue et <strong>les avantages \u00e0 faire appel \u00e0 une agence de traduction sp\u00e9cialis\u00e9e dans le marketing<\/strong> pour faire d\u00e9coller vos projets.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-20ba887 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"20ba887\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h2>Traduction marketing : quel int\u00e9r\u00eat pour vos projets ?<\/h2><p>Outil essentiel pour le d\u00e9veloppement international d\u2019une entreprise, la <strong>traduction marketing, ou traduction commerciale, permet de faire traduire tous vos supports de communication<\/strong> de mani\u00e8re \u00e0 ce qu\u2019ils conservent leur qualit\u00e9 marketing dans la langue-cible.<br \/>La qualit\u00e9 des traductions commerciales r\u00e9side dans leur capacit\u00e9 \u00e0 adapter un mat\u00e9riel publicitaire, quelle qu\u2019en soit la nature, aux particularit\u00e9s culturelles (au sens large) du march\u00e9 vis\u00e9. En cela, elles sont autant un exercice de communication marketing que de traduction stricto sensu.<br \/><strong>Des supports traduits par un traducteur ou une traductrice marketing sauront toucher votre cible \u00e0 l\u2019\u00e9tranger<\/strong> exactement comme ils l\u2019auront touch\u00e9e dans votre pays d\u2019origine, car le traducteur professionnel aura su conserver dans le texte traduit les diff\u00e9rents \u00e9l\u00e9ments (jeu de mot, r\u00e9f\u00e9rence culturelle, tournure, ponctuation\u2026) qui font la force de votre message.<br \/>En plus de vous garantir une traduction de qualit\u00e9, qui transmet le m\u00eame message publicitaire et sait faire jouer les m\u00eames leviers \u00e9motionnels chez votre cible, <strong>faire r\u00e9aliser des traductions marketing vous assure de conserver et transmettre correctement votre image de marque<\/strong>, un atout essentiel pour conqu\u00e9rir de nouveaux march\u00e9s et parvenir \u00e0 s\u2019installer durablement.<br \/>A l\u2019inverse, <strong>se passer des services d\u2019un traducteur sp\u00e9cialis\u00e9 en marketing peut r\u00e9ellement porter pr\u00e9judice \u00e0 votre marque<\/strong> tant les vecteurs culturels sont importants dans le secteur de la publicit\u00e9 et de la communication.<br \/>Une simple traduction automatique de supports commerciaux peut \u00eatre \u00e0 l\u2019origine d\u2019un v\u00e9ritable \u00e9chec pour une campagne publicitaire, voire ternir la r\u00e9putation d\u2019une entreprise sur le long terme. <strong>Les cas d\u2019erreur de traduction grossi\u00e8re sont malheureusement nombreux dans le monde du marketing<\/strong>, \u00e0 l\u2019image de Pepsi par exemple, qui, en voulant exporter sa boisson sur le march\u00e9 asiatique a fini par vanter une boisson \u00e0 r\u00e9veiller les morts \u00e0 cause d\u2019une tr\u00e8s mauvaise traduction de son slogan \u201c<em>Come alive with the Pepsi generation<\/em>\u201d, qui signifie \u201cPrenez vie avec la g\u00e9n\u00e9ration Pepsi\u201d, et qui a fini par promettre aux consommateurs asiatiques que \u201c<em>Pepsi ram\u00e8nera vos anc\u00eatres de la mort<\/em>\u201d&#8230;<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-0705bb5 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"0705bb5\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h2>Les outils du traducteur marketing<\/h2><p>Aussi cr\u00e9ative que rigoureuse, <strong>la traduction marketing est loin d\u2019\u00eatre une sp\u00e9cialit\u00e9 accessible \u00e0 tous les traducteurs<\/strong>. Elle exige d\u2019\u00eatre \u00e0 la fois un tr\u00e8s bon traducteur et un fin marketeur, capable de saisir l\u2019essence du message dans la langue source et d\u2019identifier les marqueurs culturels sur lesquels jouer dans la langue \u00e9trang\u00e8re demand\u00e9e.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-dcc2590 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"dcc2590\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h3>D\u2019excellentes connaissances linguistiques<\/h3><p>Le premier outil dont dispose un traducteur expert en marketing et communication est son excellente ma\u00eetrise des langues \u00e9trang\u00e8res en jeu pour chaque projet, c\u2019est-\u00e0-dire des combinaisons linguistiques avec lesquelles il travaille.<br \/><strong>Un service de <a href=\"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/traduction-professionnelle-pourquoi-la-traduction-automatique-ne-peut-legaler\/\">traduction professionnelle<\/a>, qu\u2019il soit orient\u00e9 marketing ou non, doit absolument \u00eatre effectu\u00e9 vers la langue maternelle du traducteur<\/strong> ; vous devrez par exemple vous adresser \u00e0 un traducteur allemand pour obtenir une traduction du fran\u00e7ais vers l\u2019allemand, vers des traducteurs fran\u00e7ais pour une traduction de l\u2019allemand vers le fran\u00e7ais, etc.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-40425a9 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"40425a9\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h3>La transcr\u00e9ation<\/h3><p>Un autre outil tr\u00e8s puissant dont dispose le traducteur marketing est la <a href=\"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/transcreation-localisation-en-quoi-cela-consiste\/\">transcr\u00e9ation<\/a>. Nous vous en parlions r\u00e9cemment, la transcr\u00e9ation est une branche de la traduction professionnelle qui s\u2019av\u00e8re particuli\u00e8rement efficace dans un cadre publicitaire puisque son objectif est de traduire un texte en tenant compte des particularismes culturels du pays auquel il se destine, <strong>elle r\u00e9pond donc exactement aux enjeux de la traduction marketing<\/strong>.<br \/>L\u2019exercice est d\u00e9licat car il tient au moins autant de l\u2019\u00e9criture d\u2019invention que de l\u2019exercice de traduction sp\u00e9cialis\u00e9e, mais ses r\u00e9sultats en termes d\u2019impact aupr\u00e8s du public sont \u00e0 la hauteur du travail engag\u00e9.<br \/>La transcr\u00e9ation est particuli\u00e8rement utile pour la traduction de documents publicitaires courts comme un slogan ou un flyer. En revanche, elle est souvent superflue pour la traduction d\u2019un site web, d\u2019un manifeste, de newsletters, etc., qui sont des textes plus longs et, par nature, moins percutants.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-b698a55 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"b698a55\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h3>La localisation<\/h3><p>C\u2019est justement pour ce type de texte-source (traduction de sites web, e-commerce, brochures de pr\u00e9sentation, catalogues et autres documents commerciaux) qu\u2019un traducteur commercial pourra faire ce que l\u2019on appelle dans le secteur de la traduction de la localisation.<br \/><strong>La localisation d\u2019un texte \u00e0 traduire permet de le rendre imm\u00e9diatement familier pour son destinataire<\/strong> gr\u00e2ce au remplacement de certains \u00e9l\u00e9ments par leur \u00e9quivalent dans la langue de destination, par exemple le P\u00e8re No\u00ebl fran\u00e7ais devient le Santa Claus am\u00e9ricain.<br \/>Plus fid\u00e8le au texte original, <strong>la traduction localis\u00e9e est un outil incontournable dans le cadre de la traduction marketing<\/strong>.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-9e2f55d elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"9e2f55d\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h3>La relecture<\/h3><p>Commune \u00e0 tous les processus de traduction, l\u2019\u00e9tape de la relecture par un tiers permet de s\u2019assurer de l\u2019exactitude de la traduction et du respect des contraintes li\u00e9es au secteur du marketing. Pour un projet multilingue, <strong>l\u2019id\u00e9al est vraiment de pouvoir faire appel \u00e0 une \u00e9quipe de traducteurs natifs<\/strong> qui sera en mesure d\u2019effectuer un contr\u00f4le qualit\u00e9 pertinent pour chaque projet, tant du point de vue linguistique que de celui de la communication et du marketing.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-c86e1e5 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"c86e1e5\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h2>Quels sont les documents traduits par un traducteur marketing ?<\/h2><p>Les diff\u00e9rents types de documents qui peuvent \u00eatre confi\u00e9s \u00e0 un traducteur dont la sp\u00e9cialisation est le marketing sont vari\u00e9s.<br \/>Vous pourrez notamment faire appel \u00e0 un traducteur ou \u00e0 une entreprise de traduction pour vos travaux de traduction de communiqu\u00e9 de presse, traduction de site web (wordpress ou autre), catalogues, brochures, notices, supports publicitaires divers\u2026<br \/>En revanche, <strong>les comp\u00e9tences linguistiques d\u2019un traducteur marketing ne sont pas n\u00e9cessaires pour les projets qui n\u00e9cessitent plut\u00f4t de ma\u00eetriser une terminologie particuli\u00e8re<\/strong>, par exemple la <a href=\"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/technical-translation\/\">traduction de documents techniques<\/a>, la <a href=\"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/medical-translation\/\">traduction m\u00e9dicale<\/a>, la <a href=\"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/financial-translation\/\">traduction financi\u00e8re<\/a>, la <a href=\"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/scientific-translation\/\">traduction scientifique<\/a>, etc.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-6088c3a elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"6088c3a\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h2>Comment choisir le bon partenaire pour faire des traductions marketing ?<\/h2><p>Pour demander une traduction marketing, en tant que client, vous pouvez choisir de vous tourner vers un traducteur freelance ou vers une <a href=\"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/\">agence de traduction<\/a>.<br \/>La premi\u00e8re option, trouver un traducteur ind\u00e9pendant peut sembler avantageuse car souvent moins on\u00e9reuse, mais il faut souligner qu\u2019<strong>il n\u2019est pas ais\u00e9 de trouver un professionnel qualifi\u00e9 et justifiant d\u2019une exp\u00e9rience en traduction marketing suffisante<\/strong>, en particulier si vous n\u2019\u00eates pas vous-m\u00eame un professionnel du secteur. Le risque est d\u2019y consacrer beaucoup de temps pour \u00eatre finalement d\u00e9\u00e7u du travail de traduction effectu\u00e9.<br \/>Confier votre demande de traduction \u00e0 une soci\u00e9t\u00e9 de traduction professionnelle reconnue, \u00e0 l\u2019inverse, vous d\u00e9gage de ces responsabilit\u00e9s tout <strong>en vous garantissant de travailler avec les meilleurs traducteurs pour votre projet de traduction<\/strong>. Vous y gagnez un temps pr\u00e9cieux et b\u00e9n\u00e9ficiez en plus des conseils de professionnels du secteur.<\/p><p>N\u2019h\u00e9sitez pas \u00e0 nous contacter pour obtenir un devis gratuit ou pour discuter de votre projet de traduction marketing !<br \/>Retrouvez aussi nos conseils pour <a href=\"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/5-conseils-pour-choisir-la-bonne-agence-de-traduction\/\">faire votre choix parmi les nombreuses agences de traduction<\/a>, d\u00e9crypter un <a href=\"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/le-devis-de-traduction-ce-quil-faut-savoir\/\">devis de traduction<\/a> ou encore quelques explications concernant <a href=\"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/agences-de-traduction-de-la-valeur-de-vos-intermediaires\/\">le fonctionnement d\u2019un cabinet de traduction<\/a>, de quoi y voir plus clair pour vos projets.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Besoin de faire traduire le contenu de votre prochaine campagne de communication ? C\u2019est vers un traducteur marketing que vous devrez vous tourner !Aussi bon traducteur que communicant, le traducteur marketing ma\u00eetrise sur le bout des doigts la langue vers laquelle il traduit et les sp\u00e9cificit\u00e9s de la communication commerciale.AxioTrad vous propose aujourd\u2019hui de d\u00e9couvrir [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":15,"featured_media":23656,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_seopress_robots_primary_cat":"none","_seopress_titles_title":"Traducteur marketing : le partenaire pour mieux vendre","_seopress_titles_desc":"Pourquoi faire appel \u00e0 une agence de traduction marketing ? Quels avantages pour votre projet ? AxioTrad vous pr\u00e9sente cette sp\u00e9cialit\u00e9 souvent mal connue","_seopress_robots_index":"","footnotes":""},"categories":[48,44],"tags":[],"class_list":["post-23736","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-marketing","category-specialiste-metier-en"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23736","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/15"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=23736"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23736\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/23656"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=23736"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=23736"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=23736"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}