{"id":23505,"date":"2022-01-24T17:19:35","date_gmt":"2022-01-24T15:19:35","guid":{"rendered":"https:\/\/axiotrad.fr\/traduction-pour-larchitecture-dans-le-respect-de-lart-et-des-formes\/"},"modified":"2022-01-24T17:19:35","modified_gmt":"2022-01-24T15:19:35","slug":"traduction-pour-larchitecture-dans-le-respect-de-lart-et-des-formes","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/traduction-pour-larchitecture-dans-le-respect-de-lart-et-des-formes\/","title":{"rendered":"Traduction pour l&#8217;architecture : dans le respect de l&#8217;art et des formes"},"content":{"rendered":"<p><em>Par <strong>Nathana\u00ebl Pinard<\/strong>, associ\u00e9 fondateur d&#8217;AxioTrad, sp\u00e9cialiste de la traduction en architecture, dipl\u00f4m\u00e9 HMONP.<\/em><\/p>\n<p>Le monde de l&#8217;architecture et de la construction est caract\u00e9ris\u00e9 par une terminologie complexe et vari\u00e9e, concernant un panel de m\u00e9tiers et de comp\u00e9tences \u00e9largi. Dans un tel contexte, une bonne communication est un atout primordial. La prise en charge de vos besoins en traduction ne doit sacrifier ni \u00e0 la qualit\u00e9 ni au respect de l&#8217;art. La traduction en architecture doit donc rester entre des mains s\u00fbres.<\/p>\n<h3>Le traducteur en architecture et construction<\/h3>\n<p>Une parfaite connaissance du milieu architectural, de ses enjeux et de sa terminologie est essentielle, si l&#8217;on veut pouvoir traduire correctement les pi\u00e8ces \u00e9crites et autres documents techniques.<\/p>\n<p>Le traducteur sp\u00e9cialis\u00e9 poss\u00e8de une parfaite compr\u00e9hension de l&#8217;architecture, de l&#8217;urbanisme et de la construction, qu&#8217;il s&#8217;agisse de ses enjeux<strong> techniques<\/strong>, <strong>sociologiques<\/strong> ou <strong>spatiaux<\/strong>. Il est \u00e0 m\u00eame d&#8217;adapter son registre linguistique \u00e0 la nature du document traduit, et conna\u00eet parfaitement les terminologies propres au secteur. Qu&#8217;il s&#8217;agisse d&#8217;un document technique pour un chantier, d&#8217;un \u00e9change interne \u00e0 un groupement de ma\u00eetrise d\u2019\u0153uvre ou bien encore d&#8217;une publication pour une audience plus large, la palette du traducteur doit couvrir le besoin.<\/p>\n<h3>Une traduction d\u00e9livr\u00e9e par des experts, un atout majeur pour votre communication<\/h3>\n<p>Certaines de vos notices, pi\u00e8ces et documents n\u00e9cessitent un traitement particulier. Ils seront consult\u00e9s par des <strong>d\u00e9cisionnaires<\/strong> (\u00e9lus, syndicats,&#8230;) ou bien par des professionnels, et doivent toujours bien employer les termes qui conviennent.<\/p>\n<p>En outre, les productions de l&#8217;architecture sont tr\u00e8s riches en visuels divers, et le beau ou la finesse du document ont beaucoup d&#8217;importance. <strong>L&#8217;esth\u00e9tisme<\/strong>, <strong>le sens des formes<\/strong> <strong>mais aussi celui du verbe<\/strong>, voil\u00e0 bien des concepts rois dans notre branche !<\/p>\n<p>J&#8217;ai toujours pens\u00e9 que c&#8217;\u00e9tait \u00e0 l&#8217;Homme que ces questions revenaient (sinc\u00e8rement, auriez-vous \u00e9t\u00e9 pr\u00eats \u00e0 laisser un ordinateur produire le texte d&#8217;origine ?). Et \u00e0 mon sens, cela s&#8217;applique aussi en traduction. On ne peut saisir toute la port\u00e9e du texte sans \u00eatre aguerri, et l&#8217;on ne peut non plus penser qu&#8217;un amateur saura quels \u00e9l\u00e9ments doivent rester en avant.<\/p>\n<p>Le traducteur doit \u00eatre aussi sensible \u00e0 ces enjeux que le premier auteur.<\/p>\n<p>Si je devais donner ma conviction, je dirais que c&#8217;est pour cela que la traduction en architecture se pr\u00eate si bien au <a href=\"https:\/\/www.axiotrad.fr\/qui-sommes-nous\/\">mod\u00e8le d&#8217;AxioTrad<\/a>. Le linguiste aime le texte autant que l&#8217;architecte. Mais l&#8217;architecte appr\u00e9cie \u00e9galement l&#8217;espace, les volumes et les formes. Et nos traducteurs aiment les deux.<\/p>\n<p><strong>Nathana\u00ebl PINARD,<\/strong><br \/>\n<em>Associ\u00e9 fondateur.<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Par Nathana\u00ebl Pinard, associ\u00e9 fondateur d&#8217;AxioTrad, sp\u00e9cialiste de la traduction en architecture, dipl\u00f4m\u00e9 HMONP. Le monde de l&#8217;architecture et de la construction est caract\u00e9ris\u00e9 par une terminologie complexe et vari\u00e9e, concernant un panel de m\u00e9tiers et de comp\u00e9tences \u00e9largi. Dans un tel contexte, une bonne communication est un atout primordial. La prise en charge de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":15,"featured_media":23506,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_seopress_robots_primary_cat":"none","_seopress_titles_title":"","_seopress_titles_desc":"La traduction architecturale engendre une parfaite connaissance du milieu architectural et de la construction. Camille Pinard vous explique tout d\u00e8s maintenant.","_seopress_robots_index":"","footnotes":""},"categories":[47,45],"tags":[],"class_list":["post-23505","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-architecture","category-pensees-de-nos-fondateurs-en"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23505","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/15"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=23505"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23505\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/23506"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=23505"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=23505"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=23505"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}