{"id":23490,"date":"2022-01-24T17:17:39","date_gmt":"2022-01-24T15:17:39","guid":{"rendered":"https:\/\/axiotrad.fr\/specialistes-et-linguistes-vertus-insoupconnees-de-la-traduction-specialisee\/"},"modified":"2022-01-24T17:17:39","modified_gmt":"2022-01-24T15:17:39","slug":"specialistes-et-linguistes-vertus-insoupconnees-de-la-traduction-specialisee","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/specialistes-et-linguistes-vertus-insoupconnees-de-la-traduction-specialisee\/","title":{"rendered":"Sp\u00e9cialistes et linguistes\u00a0: vertus insoup\u00e7onn\u00e9es de la traduction sp\u00e9cialis\u00e9e"},"content":{"rendered":"<p><em>AxioTrad lance une s\u00e9rie d\u2019articles autour de questions de traduction, telles que celles-ci sont rencontr\u00e9es par le professionnel. Au fil de ces articles, nous mettrons en lumi\u00e8re les facettes du m\u00e9tier, soul\u00e8verons des points sp\u00e9cifiques, et tenterons d\u2019expliquer la plupart des concepts cl\u00e9s.<\/em><\/p>\n<p>Dans ce premier article, nous pr\u00e9sentons la notion de \u00ab\u00a0traduction sp\u00e9cialis\u00e9e\u00a0\u00bb. On se pose les questions suivantes\u00a0: qu\u2019est-ce qu\u2019une traduction sp\u00e9cialis\u00e9e\u00a0? A quoi est-ce que cela sert\u00a0? Quand doit-on se tourner vers ce type de services\u00a0? Et bien s\u00fbr, quel est l\u2019impact sur le prix\u00a0?<\/p>\n<h3>La traduction sp\u00e9cialis\u00e9e, qu\u2019est-ce que c\u2019est\u00a0?<\/h3>\n<p>A l\u2019inverse d\u2019une traduction g\u00e9n\u00e9raliste, o\u00f9 la personne qui traduit est avant tout un sp\u00e9cialiste de la langue, une traduction sp\u00e9cialis\u00e9e est confi\u00e9e \u00e0 un professionnel du domaine \u00e0 traduire.<\/p>\n<p>Par \u00ab\u00a0professionnel du domaine \u00e0 traduire\u00a0\u00bb, on entend que le traducteur, apr\u00e8s une formation sp\u00e9cifique, ou du fait de son exp\u00e9rience sur le sujet, a d\u00e9cid\u00e9 de se <strong>sp\u00e9cialiser<\/strong> dans le domaine en question. Souvent, ces traducteurs ont les dipl\u00f4mes qui vont avec leur comp\u00e9tence\u00a0; beaucoup sont des professionnels reconvertis\u00a0: des ing\u00e9nieurs, des avocats, des architectes, qui ont choisi de se tourner vers ce type d\u2019exercice apr\u00e8s plusieurs ann\u00e9es de carri\u00e8re.<\/p>\n<p>Dans une agence de traduction s\u00e9rieuse, ce professionnel est \u00e9galement un v\u00e9ritable traducteur, qui connait parfaitement sa m\u00e9thodologie. L\u2019exp\u00e9rience montre, en effet, que la connaissance du domaine ne suffit pas\u00a0:\u00a0les langues ont leur propre syntaxe, et le passage d\u2019une langue \u00e0 l\u2019autre, dans le respect des terminologies propres \u00e0 chaque langue et \u00e0 chaque branche, demande de ma\u00eetriser certains outils fondamentaux.<\/p>\n<p>Le traducteur sp\u00e9cialis\u00e9 est donc un professionnel de votre domaine, qui est aussi un traducteur. Il est tr\u00e8s important qu\u2019il soit les deux, car<strong> sa valeur ajout\u00e9e est de cumuler les avantages de ces deux comp\u00e9tences.<\/strong><\/p>\n<h3>Les avantages du traducteur sp\u00e9cialis\u00e9<\/h3>\n<p>Dans l\u2019id\u00e9al, une tr\u00e8s bonne traduction est assise sur quatre piliers essentiels. Ce sont\u00a0:<\/p>\n<p><strong>1.\u00a0Une compr\u00e9hension parfaite du texte d\u2019origine\u00a0:<\/strong> c\u2019est l\u00e0 une base fondamentale. Vous pouvez \u00eatre s\u00fbr que toute incompr\u00e9hension du traducteur, aussi minime qu\u2019elle soit, conduit irr\u00e9m\u00e9diablement \u00e0 une erreur dans le texte traduit. C\u2019est \u00e9galement le plus gros avantage du traducteur sp\u00e9cialis\u00e9 \u2013 pour peu, bien s\u00fbr, qu\u2019il ma\u00eetrise la langue source. Pas de confusion chez lui, car il conna\u00eet la diff\u00e9rence entre une pompe de transfert et une pompe de dosage, entre un acte et un arr\u00eat, entre un plan de masse et une \u00e9l\u00e9vation\u2026<\/p>\n<p><strong>2.\u00a0Une excellente ma\u00eetrise de la langue cible\u00a0:<\/strong> c\u2019est plut\u00f4t le point fort du linguiste. Dans presque tous les cas (\u00e0 l&#8217;exception des plans, traductions de listes, etc.), le texte \u00e0 traduire est form\u00e9 par des phrases. Malheureusement, les langues formulent rarement de mani\u00e8re similaire, et la reprise dans une langue diff\u00e9rente peut tourner au d\u00e9sastre. En la mati\u00e8re, rien ne vaut un bon exemple, issu d\u2019une traduction r\u00e9elle\u00a0: \u00ab\u00a0Cet appareil garantit le plus rapide, le plus r\u00e9actif \u00e0 l\u2019ouverture de tous les appareils qui se d\u00e9ploient en une seconde\u00a0\u00bb\u00a0\u2026 incompr\u00e9hensible, n\u2019est-ce pas\u00a0? Ce genre de probl\u00e8mes, pourtant, est plus fr\u00e9quent qu\u2019on pourrait le croire.<\/p>\n<p><strong>3.\u00a0Une v\u00e9ritable connaissance de la nomenclature et du jargon\u00a0:<\/strong> chaque domaine (parfois, chaque entreprise) dispose d\u2019un vocabulaire propre\u00a0; plus le domaine se sp\u00e9cialise, plus ce vocabulaire s\u2019\u00e9carte de la langue commune, et plus il devient difficile \u00e0 traduire. C\u2019est l\u00e0 encore l\u2019un des points forts du sp\u00e9cialiste. Il <strong style=\"text-decoration: underline;\">sait<\/strong> comment traduire des concepts pr\u00e9cis.<\/p>\n<p><strong>4.\u00a0L\u2019application rigoureuse d\u2019une m\u00e9thodologie professionnelle\u00a0:<\/strong> certifi\u00e9e ou non, toute traduction se veut une copie conforme de l\u2019original. C\u2019est le second point fort du traducteur\u00a0: il vise une grande exactitude. Mieux encore, il sait comment s\u2019y prendre, et connait les \u00e9cueils. Il fait des recherches, constitue des glossaires\u00a0; il sait ce qu\u2019est un faux-sens, un contre-sens, une omission\u00a0; et bien s\u00fbr, il sait rep\u00e9rer ce genre de fautes dans ses propres travaux.<\/p>\n<p>Le traducteur sp\u00e9cialis\u00e9 est donc tr\u00e8s bien positionn\u00e9. C\u2019est un \u00ab\u00a0pro dans votre branche\u00a0\u00bb, et \u00e0 ce titre, il vous donnera satisfaction sur les points 1 et 3\u00a0; mais c\u2019est aussi un \u00ab\u00a0pro de la traduction\u00a0\u00bb, et vous pouvez en esp\u00e9rer qu\u2019il \u00e9vite toutes les fautes, et que sa langue soit d\u2019excellente facture.<\/p>\n<h3>Quand se tourner vers ce type de services\u00a0?<\/h3>\n<p>Dans certains domaines (le droit, l\u2019ing\u00e9nierie, la recherche\u2026), la complexit\u00e9 et la pr\u00e9cision du discours rendent les agences sp\u00e9cialis\u00e9es incontournables, et ce, m\u00eame lorsque la traduction n\u2019a pas \u00e0 \u00eatre certifi\u00e9e.<\/p>\n<p>Mais sur des branches plus g\u00e9n\u00e9rales, dont la terminologie et la formulation restent proches du vocabulaire courant, une traduction g\u00e9n\u00e9raliste peut suffire.<\/p>\n<p>Un bon test, pour d\u00e9cider du type d\u2019agence \u00e0 contacter, est de s\u2019interroger sur la perception attendue. Comment voulez-vous que votre texte soit re\u00e7u par le lecteur\u00a0? Si vous voulez donner l\u2019impression \u00ab\u00a0d\u2019un pro parlant \u00e0 un pro\u00a0\u00bb, la traduction sp\u00e9cialis\u00e9e est de rigueur. Idem si vous souhaitez faire part d\u2019un avis professionnel \u00e0 un public moins averti, ou si le domaine d\u2019application comporte certains codes, ou certains langages, dont le non-respect serait pr\u00e9judiciable.<\/p>\n<p>En revanche, un texte un peu moins sp\u00e9cifique (communiqu\u00e9 de presse, article g\u00e9n\u00e9ral, livre\u2026), qui ne requiert pas la posture du sp\u00e9cialiste, pourrait sans doute \u00eatre traduit par un non connaisseur.<\/p>\n<p>Prenons l\u2019exemple d\u2019une grande entreprise. Un rapport strat\u00e9gique, \u00e9crit en direction du comit\u00e9 ex\u00e9cutif, aurait tout int\u00e9r\u00eat \u00e0 \u00eatre mis entre les mains d\u2019un sp\u00e9cialiste. Mais un m\u00e9mo plus g\u00e9n\u00e9ral, destin\u00e9 au grand public par exemple, ne pr\u00e9sente pas de difficult\u00e9 particuli\u00e8re pour un g\u00e9n\u00e9raliste, et pourrait \u00eatre confi\u00e9 \u00e0 une agence moins cibl\u00e9e.<\/p>\n<h3>Quel est l\u2019impact sur le prix\u00a0?<\/h3>\n<p>On imagine sans peine que faire appel \u00e0 ce genre de professionnels engendre un co\u00fbt suppl\u00e9mentaire. Et en effet, une traduction tr\u00e8s sp\u00e9cialis\u00e9e, ou certifi\u00e9e, vous co\u00fbtera certainement plus cher qu\u2019une traduction g\u00e9n\u00e9raliste.<\/p>\n<p>Cependant, dans les domaines o\u00f9 la traduction sp\u00e9cialis\u00e9e domine tr\u00e8s largement (droit, ing\u00e9nierie, \u2026), le prix du march\u00e9 s\u2019est logiquement plac\u00e9 \u00e0 un niveau permettant la survie des sp\u00e9cialistes. M\u00eame aupr\u00e8s des g\u00e9n\u00e9ralistes, il vous sera difficile de trouver un prix inf\u00e9rieur (pour une bonne traduction s\u2019entend).<\/p>\n<p>Dans l\u2019ensemble, la plupart des professionnels conseillent de choisir le type d\u2019agence, sp\u00e9cialiste ou g\u00e9n\u00e9raliste, en fonction de son besoin\u00a0: proc\u00e9der autrement compromettrait la qualit\u00e9 de la traduction, et conduirait dans la plupart des cas \u00e0 regretter son choix. L\u2019optimisation du co\u00fbt se joue donc, en g\u00e9n\u00e9ral, entre agences d\u2019un m\u00eame type.<\/p>\n<p>Retenez enfin qu\u2019en traduction, le prix d\u00e9rive de la raret\u00e9 du traducteur. Aussi le choix des langues (notamment, sur les combinaisons rares) peut devenir plus impactant que celui du type d\u2019agence.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>AxioTrad lance une s\u00e9rie d\u2019articles autour de questions de traduction, telles que celles-ci sont rencontr\u00e9es par le professionnel. Au fil de ces articles, nous mettrons en lumi\u00e8re les facettes du m\u00e9tier, soul\u00e8verons des points sp\u00e9cifiques, et tenterons d\u2019expliquer la plupart des concepts cl\u00e9s. Dans ce premier article, nous pr\u00e9sentons la notion de \u00ab\u00a0traduction sp\u00e9cialis\u00e9e\u00a0\u00bb. On [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":23491,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_seopress_robots_primary_cat":"none","_seopress_titles_title":"","_seopress_titles_desc":"La traduction sp\u00e9cialis\u00e9e, qu\u2019est-ce que c\u2019est ? D\u00e9couvrez qu&#039;elles sont les particularit\u00e9s de la traduction sp\u00e9cialis\u00e9e !","_seopress_robots_index":"","footnotes":""},"categories":[44],"tags":[],"class_list":["post-23490","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-specialiste-metier-en"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23490","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=23490"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23490\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/23491"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=23490"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=23490"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/axiotrad.fr\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=23490"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}